Gabriele Allegra · 1907 – 1976 · 意大利
雷永明 1907 年生于意大利西西里圣乔万尼拉蓬塔,15 岁入方济各会修院,1930 年晋铎神父。 在罗马安多尼大学求学期间,他读到耶稣会神父巴第斯塔关于中国教会缺乏直接由希伯来文与希腊文翻译的圣经的呼吁,遂立志将圣经全本由原文译为现代汉语。 1931 年他被方济各会派往中国湖南衡阳教区学习汉语与本地教务。 1935 年起他在衡阳开始翻译《圣咏集》(诗篇),1944 年完成初稿,同年于湖南零陵主持《圣咏》出版。
1945 年抗战胜利后,他在北京白塔寺方济各会驻地成立「思高圣经学会」(Studium Biblicum Franciscanum Sinense),召集中外神父与学者,由他出任主任。 1948 年时局变化后学会迁至香港继续工作。 20 年间,他主持完成全部《旧约》与《新约》翻译,并提供详尽的引言、脚注、地图、词汇与圣地考古资料。 1968 年圣诞前夕,思高圣经学会出版《圣经》合订本(《思高本圣经》),是华语世界第一部由希伯来文与希腊文原文直接译出的天主教官方汉译圣经,正式取代旧有拉丁文转译版本,被罗马教廷宪命为华语区天主教礼仪经文标准。
雷永明长期在香港服事,1976 年病逝于香港,葬于跑马地天主教墓园。 2002 年由教宗若望保禄二世宣福(Beato Gabriele Allegra),称号「华语圣经之父」。